黑龙江时时彩开奖jiegu2|黑龙江时时彩加奖

图书翻译《苦闷的象征》鲁迅翻译经典著作

日期:2019-03-02 / 人气: / 编辑:译声翻译公司

  厨川白村(1880年-1923年)是日本著名的一位文艺批评家,对中国现代文学也是有一定的影响力的。这部《苦闷的象征》,由鲁迅先生图书翻译之一的经典文艺理论著作,记载了厨川白村的文艺观点。其中的内容,对鲁迅先生无疑也是有一定的启发的吧。

图书翻译

  苦闷的象征,即是文艺。人有欲望力,外有压制力,两种力量相碰撞,遂产生了文艺。生活是苦闷的,因欲望得不到满足之故,所造成的创伤压?#20540;?#28508;意识中,于是通过文艺创作,在经过一番乔装后驱?#31995;?#20102;意识层,作者的内心也得到了宣泄。厨川白村借助他所用心研究的奥地利伟大心理学家弗洛伊德的精神分析学说,?#30001;?#20102;自己的思考,有了这一番对文艺的见解。

  《苦闷的象征》是一部未完成的作品。在这个译本后面,附录了厨川白村另一本书《出了象牙之塔》中的一些文章,大抵分析了东洋日本与西方欧美的区别,从而批?#20449;?#20987;日本的国民劣根性,看?#20808;?#20284;是有点崇洋的倾向吧。译者鲁迅先生在《后记》中对其中的内容和思想进行阐发,并念及中国,也是有所感慨。

  厨川白村对essay的看法,这是多为人引用提及的,并得到了肯定和赞赏:“如果是冬天,便坐在暖炉旁边的安乐椅?#30001;希?#20504;在夏天,则披浴衣,啜苦茗,随随便便,和好友任心闲话,将这些话照样地移在纸上的东西,就是essay。”

文章地址:http://www.scds.icu/11298.html
本文关键词:图书翻译
媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收?#35759;?#26159;固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊?#35759;?#30340;资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等?#35759;?#26214;涩的专业资料。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:中文和英文?#36136;?#32479;计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文?#36136;?#26377;一个相对固定的比例,其值为中文?#36136;?#33521;文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文?#36136;?#32422;为20000字左右。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电?#26377;?#19994;客户是我们最大的客户群,我们精通电?#26377;?#19994;细分的多个领域。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件?#35759;取?#20215;格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标?#23478;?#27714;的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同?#20154;?#24179;文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准?#32454;?#32763;译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:我的文章只有几百字,该如?#38382;?#36153;?
答:?#36136;?00以内的资料收费为100元,?#36136;?#22312;500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际?#36136;?#26631;准收费。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用?#35782;?#23558;更加专业。
问:为什么以WORD软件里?#30333;址?#25968;(不计空格)”项为?#36136;?#32479;计标准?
答: 翻译标?#23478;?#32463;做阐述,以WORD软件中的?#30333;址?#25968;(不计空格)”已经普遍成为翻译行业?#36136;?#32479;计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊?#22336;?#22240;为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,?#36805;?#25105;们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线
黑龙江时时彩开奖jiegu2