黑龙江时时彩开奖jiegu2|黑龙江时时彩加奖

2019两会的高频词语英语翻译汇总

日期:2019-03-05 / 人气: / 编辑:译声翻译公司

  据新华社报道,全国政协十三届二次会议于3月3日下午3时在北京人民大会堂开幕。这也标志着每年3月份准时召开的全国两会正式拉开帷幕。2019年是新中国成立70周年,也是全面建成小康社会的关键之年。3月2日,全国政协十三届二次会议新闻发布会在北京人民大会堂举行,今年两会值得关注点都有哪些呢?下面是译声翻译公司一些关于两会的高频词语英语翻译汇总,在使用前可要弄清楚。

两会常用词汇翻译

  两会

  two sessions

  两会是“全国人民代表大会”(the National People's Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的简称。

  媒体一般把“两会”译为two sessions。

  ▌今年召开的是

  十三届全国人大二次会议

  the second session of the 13th NPC

  全国政协十三届二次会议

  the second session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/ the second session of the 13th CPPCC National Committee

  ▌2019两会开幕时间

  十三届全国人大二次会议:3月5日

  全国政协十三届二次会议:3月3日

  ☆ 小贴士:为什么每年全国两会都在3月开?

  ①全国两会在3月召开的惯例,始于1985年

  ②财政年度以自然年度计算,3月举行,可以给统计和总结留出时间

  ③农历?#33322;?#19968;般会在一月到二月,选在3月可以避免与?#33322;?#37325;叠。

  全国人民代表大会

  the National People's Congress, NPC

  ▌性质

  最高国家权力机关(the country's highest organ of State power)

  ▌常设机关

  全国人民代表大会常务委员会(the Standing Committee of the National People's Congress)

  ▌任期

  每届任期5年,每年举行1次会议

  ▌职权

  修改宪法,监督宪法实施;

  制定和修改刑事、民事、国?#19968;?#26500;的和其他的国?#19968;?#26412;法律;

  The NPC exercises legislative power, amends the Constitution and supervises its enforcement, formulates and amends basic statutes and other laws.

  选举、决定和罢免(elects, decides and recalls)国?#19968;?#26500;组成人员;

  审查和决定基础的、长期的、重要的国家事务;

  The NPC examines and decides on the fundamental, long-term and key issues of the state.

  根据宪法和法律监督政府工作。

  The NPC supervises government work in accordance with the Constitution and laws.

  ☆ 全国人民代表大会用英语还可以表述为:national legislative body、national legislature、the country's top legislature

  ▌人大代表选举方式

  根据《选举法》规定,县、乡两级人大代表由本行政区选民直接选举产生,省级、设区的市级人大代表由下一级人大选举产生,全国人大代表由省、自治区、直辖?#23567;?#29305;别行政区和解放军选出的代表组成。

  According to the Electoral Law, deputies to county- and township-level people's congresses are directly elected by voters, while deputies to people's congresses above the county-level are elected by deputies to people's congresses at the next lower level; deputies to the NPC are elected by people's congresses of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  全国人大代表实行差额选举。候选人人数要多于代表人数五分之一至二分之一。通过无记名投票选举,候选人获得全体代表过半数的选票才当选。各政党、各人民团体可以联合或者单独推荐代表候选人,代表10人以上联名也可以推荐代表候选人。

  Deputies to the NPC are elected by secret ballot, and the number of candidates is greater than the number of deputies to be elected by between one fifth and a half. All parties and people's organizations may jointly or separately recommend candidates for NPC deputies, and a group of more than ten deputies to a provincial-level people's congress may recommend a candidate.

  中国人民政治协商会议

  the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC

  简称人民政协,是中国最高政治咨询机构(the top political advisory body),是中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构(multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China)。社会各界主要代表在会上共同参政议政。

  ▌性质

  中国人民爱国统一战线的组织;中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构;我国政治生活中发扬社会主义民主的一种重要?#38382;健?/span>

  The CPPCC is a patriotic united front organization of the Chinese people, serving as a key mechanism for multi-party cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China (CPC), and a major manifestation of socialist democracy.

  ▌任期

  政协全国委员会每届任期5年,每年举行1次会议

  ▌人民政协的职能

  主要职能是政治协商和民主监督,组织参加政协的各党派、团体和各族各界人士参政议政。

  政治协商是对国家和地方的大政方针以及政治、经济、文化和社会生活中的重要问题在决策之前进行协商和就决策执行过程中的重要问题进行协商。

  Political consultation covers major principles and policies proposed by the central and local governments and matters of importance concerning political, economic, cultural and social affairs.

  ▌政协委员产生方式

  政协委员以协商推荐的方式产生(selected through consultation and recommendation)。

  每届政协委员名额和人选经上届全国委员会主席会议审议同意后,由常务委员会协商决定(approved by the Chairs Council of the preceding CPPCC National Committee)。

  政协委员是中国各个领域、各个界别的代表(The CPPCC members represent all areas and various sectors of society)。

  容易混淆的两会提法

  ▌全国人民代表大会

  成员是“代表”(NPC deputies)

  人大代表提“议案”(motion)

  “审议”政府工作报告(deliberate government work report)

  履行职责、行使权力(fulfil duty and exercise power)

  人大会议是“X届全国人大X次会议”

  (the Xth session of Xth NPC,比如:今年的人大会议是十三届全国人大二次会议,the second session of the 13th NPC)

  ▌中国人民政治协商会议

  成员是“委员”(CPPCC members)

  政协委员提“提案”(proposal)

  “讨论”政府工作报告(discuss government work report)

  政协委员参政议政(participate in the discussion and the handling of state affairs)

  政协会议是“全国政协X届X次会议”

  (the Xth session of Xth CPPCC National Committee, 比如:今年的中国人民政治协商会议是全国政协十三届二次会议,the second session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/ the second session of the 13th CPPCC National Committee)

  今年两会热点议题

  正风反腐

  anti-corruption

  全面依法治国

  law-based governance of the country

  社会保障

  social security

  教育公平

  educational equality

  互联网+政务服务

  internet + government services

  收入分配

  distribution of income

  脱贫攻坚

  poverty alleviation

  环境保护

  environmental protection

  以上就是关于此次2019两会的相关词汇翻译,在一些新闻稿件与相关文书中如果涉及到这些词汇,可不要用错了。

文章地址:http://www.scds.icu/11307.html
本文关键词:两会常用词汇翻译
行业新闻相关问答
问:贵公司能处理的专业领域包括哪些?
答:我们专职和兼职翻译具备处理多学科、多专业、多领域稿件翻译及修改的丰富经验。
问:怎么看翻译公司客服人?#21271;?#20215;是否专业?
答:很多客户来电咨询,劈头就问:“你们什么价格?” 这时候唐能翻译的客服人员会顽?#24247;?#26681;据公司内部制定的“ Specifications ?#27604;?#24341;导客户先描述需求,根据需求匹配最适合的产品和解决方案。咨询和提案式的客服模式才能真正对客户项目的实?#24066;?#26524;负责。 那些一接电话什么都不问就给你个一口价的翻译公司您就放弃吧。不能根据具体的翻译需求提供专业解决方案的翻译公司一定不是一家好公司。
问:我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?
答:可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。
问:翻译也有售后服务吗?
答:译声翻译公司郑重?#20449;?#26080;限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,?#27599;?#25143;委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在?#32610;?#35793;者时,首先想到的是当地学校或大学的外语?#21512;怠?#26377;时,这种做法对于供内部使用的翻译可能?#34892;В?#21363;,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。
问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版、刻录、字幕处理,你们能提供吗?
答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以?#26696;?#31867;文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理?#21462;?
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可?#26376;?#36275;所有常见语种的翻译需求。
问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明
问:你们可以为其他城?#21009;?#20379;翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络?#25945;?#20197;及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在成都、上海、北京等地均设有办事机构。
问:翻译资质和翻译交付的文稿盖章格式?
答:复印件+翻译件盖骑缝章,营业执照和翻译资格证书放一起盖骑缝章!

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线
黑龙江时时彩开奖jiegu2